La Campana

DSC_0378Il più antico ristorante di Roma, secondo una indagine accurata che ne ha rintracciato l’origine, risalente al 1528 e forse, addirittura, al 1450 è La Campana, tra via della Scrofa e piazza Nicosia. Antica stazione di posta (una sala, come dimostra un documento del 1854 affisso alla parete, era adibita a rimessa delle vettura dei cavalli) è ricordata da Goethe nelle sue Elegie Romane, in cui si cita anche una certa cameriera a cui il grande scrittore tedesco avrebbe rivolto le proprie attenzioni. ristorante-la-campana2-592x444Altri personaggi, più vicino a noi, si sono seduti ai tavoli della Campana: il Duca d’Aosta, Picasso, Guttuso, Pasolini, Soraya e molte altre celebrità che del ristorante, oggi come ieri, apprezzano l’aria simpaticamente familiare, il servizio cordiale – sia l’ospite un VIP o un cliente anonimo – ed il fascino senza tempo suggerito dagli arredi e dal menù tradizionale, arricchito da piatti a base di pesce: bucatini all’amatriciana, spaghetti al tonno, coda alla vaccinara, vignarola (misto di ortaggi in un soffritto di olio, cipolla e guanciale), baccalà in umido e tutte le variazioni canoniche sul tema ittico (al sale, ai ferri ecc.).
(fonte: aromaweb.it)

ラ・カンパーナ

「鐘」と言う意味の名を持つこのレストランはニコシア広場に面したモンテブリアンツォ通りの一本南、細い路地のカンパーナ通りにあります
ここはローマ最古のレストランといわれ、調査によればその起源は1528年に遡り、壁には1854年に発行された馬車での送金証明書の公式文書が飾られており、その歴史を物語ります
過去の常連客にはゲーテ、サヴォイア家のアオスタ公爵、ピカソ等そうそうたる顔ぶれがそろい今もセレブがお忍びで通うとか・・・
家族経営の暖かい雰囲気と心のこもったサービス、そしてもちろん美味しい料理の数々にセレブでなくとも魅せられることは必至でしょう
伝統的なメニューの中からほんの一部をご紹介します
アマトリチャーナ:トマトソースにペコリーノチーズのコク、豚頬肉の塩漬けがアクセントのパスタ
ツナのスパゲッティ
オックステールの煮込み:ウシの尻尾をトマトや香味野菜と共にほろほろになるまで煮込んだもの
ヴィニャローラ:ローマの古い古い伝統料理 豆や揚げた玉ねぎ等の野菜を煮込んだもの 豚頬肉の塩漬けがアクセント 疲れた胃に優しい一品です
バッカラ(塩漬けタラ)の煮込み
伝統的なローマ料理以外にもその日入荷した新鮮な魚のグリルやさっぱりした味付けのリゾットなど日本人に嬉しいあっさりしたメニュ�も用意されています
永遠の都ローマで受け継がれてきた味と雰囲気を体験してみませんか?
(traduzione di Tomomi Minowa)

Ristorante La Campana
 Vicolo della Campana, 18, 00186 Roma
Tel. 06 687 5273
Orari: 12:30–15:00, 19:30–23:00 (lunedì chiuso)